Definicija javne knjižnice u Sjedinjenim Državama stalno se proširuje. Vremenom američke biblioteke su evoluirale u ustanove koje posjeduju ne samo knjige, časopise i novine nego i kompjutere i video projektore pa sve do programa za učenje. Mnoge knjižnice svoje usluge sada nude i u sve većem broju jezika, čime pomažu novopridošlim useljenicima da se prilagode životu u Sjedinjenim Državama, a istovremeno ostanu povezani sa životom koji su ostavili iza sebe.
Devetogodišnji Miguel Garcia i njegova obitelj često posjećuju jednu podružnicu Javne knjižnice u Kansas Cityju. Kaže kako tamo ima mnogo toga što se može raditi. "Ljudi se igraju na kompjuterima i pišu domaće zadaće, čitaju…" - kaže nam Miguel.
Večeras knjižnica održava mjesečni program dvojezičnog čitanja knjiga u obližnjem centru za učenje. Kurt Lamb je izabrao jednu kubansku priču, koju čita skupini djece iz Meksika, Haitija i Somalije.
Kurt Lamb pokušava izabrati priče koje djeca u obližnjim četvrtima mogu razumjeti, napisane u jeziku koji im je zajednički. "Ovaj kutak Kansas Cityja je useljenička zajednica. Jedina stvar koja nam je zajednička jest engleski jezik. Sljedeći put potražit ću haićanske priče, jer želimo da svi imaju nešto s čime će se identificirati, ali to će dobiti na engleskom."
Program dvojezičnih priča nalazi se među širokim spektrom usluga koje ova podružnica javne knjižnice u Kansas Cityju pruža imigrantima. Područjem je svojevrsni magnet za novodošle useljenike iz cijelog svijeta, uključujući i Južnu Ameriku, jugoistočnu Aziju i Afriku.
Direktorica podružnice Claudia Visnich kaže da u ovom trenutku njena knjižnica opslužuje ljude koji govore preko dvadeset različitih jezika, a daje im sve - od knjiga na njihovom jeziku - do usluga koje se odnose na razne potrebe iz njihova osobna života. "Pokušavamo kupovati dvojezične materijale kad god možemo, knjige za djecu na španjolskom, vijetnamskom, arapskom, somalijskom, francuskom, jer znamo da ima dosta ljudi iz zemalja u kojima se govori francuski. Neki dan došao je u knjižnicu jedan mladić s Haitija i pitao me mogu li mu pomoći da dobije posao. Pomogla sam mu malo oko ispunjavanja formulara, a jučer se vratio da mi kaže kako je posao dobio."
Imigranti također mogu u ovoj podružnici pronaći novine i video na različitim jezicima, rječnike sa slikama i tečajeve engleskog kao stranog jezika. Mogu koristiti knjižničke kompjutere da traže posao ili razgovaraju i šalju elektronske poruke obiteljima natrag u domicilne zemlje.
Halima Farah iz Somalije pridružila se osoblju knjižnice. Dvadeset jednogodišnja studentica kaže kako pokušava uvjeriti roditelje useljenike, koji nisu naviknuti da puštaju djecu same, da su u knjižnicu dobrodošle i cijele obitelji: "Ako sam ja tu, mogu s njima razgovarati i tad mogu zaključiti da je knjižnica sigurno mjesto i ostaviti ovdje djecu da se koriste kompjuterima i rade zadaću. Što se odraslih tiče, ponekad se osjećaju da ih drugi ne razumiju, tako da im je lakše razgovarati sa mnom."
Koncept javne knjižnice mnogim imigrantima u Kansas Cityju je nešto novo. Direktorica podružnice Claudia Visnich kaže da su imigranti vrlo često iznenađeni da ova ustanova pruža tolike usluge besplatno - bilo da traže posao, pokušavaju pronaći neku knjigu ili elektronski se povezati s cijelim svijetom. Kako se čini, programi javnih knjižnica danas se možda odvijaju na više jezika, međutim cilj knjižnice je ostao isti.