Neki američki vojnici koji služe u Iraku govore arapski jezik, no njihov broj niti izdaleka nije dovoljan kako bi se olakšala komunikacija sa stanovništvom. Vojska zato pokušava približiti arapski jezik i kulturu Srednjeg Istoka što većem broju svojih pripadnika, prije njihovog odlaska u Irak. O jednom takvom tečaju prilog je poslao Matt Hackworth.
Kapetan James Milligan je donedavno zapovijedao vojnim ophodnjama u Bagdadu. Tvrdi da je komuniciranje sa civilima daleko veći izazov od borbe s neprijateljem. Zadnja stvar koju bilo koji američki vojnik želi napraviti je - zamjeriti se civilima, koji očekuju njihovu pomoć. Zato nakon dvije godine ratovanja u Iraku, američka vojska planira educirati što veći broj vojnika, kako bi se premostio jaz između dvije kulture.
U vojnoj bazi Fort Drum vojnici polaze tečaj kojem je cilj upoznati se s osnovama arapskog jezika i kulture. Dvanaestorica vojnika sjede za stolom i uz pomoć instruktora, ponavljaju fraze na arapskom jeziku. Fraze koje uče su jednostavne, kao na primjer “ Gdje živite?” ili “Koliko ih ima tamo?” ili “Stani ili ću pucati!”.
Učenicima su na raspolaganju arapske novine i časopisi. Na zidovima učionice visi zemljopisna karta Iraka, a na televizoru se, putem satelita, prenose emisije na arapskom. Jedan od instruktora je Egipćanin Ragdi Banoub. On kaže da mu je glavni cilj - uspostaviti ravnotežu između poučavanja jezika i poučavanja kulture, u vrlo kratkom vremenskom roku trajanja tečaja. "Neobično je važno da vojnici shvate razlike u vjerskim shvaćanjima i da pokušaju razumjeti način života u Iraku. To će im pomoći da kontroliraju svoje reakcije; kada se susretnu sa starijim čovjekom ili ženom, pomoći će im da otpočnu konverzaciju. Poznavanje osnovnih parametara kulture i religije je neobično važno" - tvrdi Ragdi Banoub.
Polaznicima tečaja su na raspolaganju brojna moderna pomagala kao što su programi na računalu koji im pomažu pri utvrđivanju njihovih jezičnih znanja.
Zapovjednici se nadaju da će vojnici koji završe ovaj tečaj i vrate se u svoje postrojbe, služiti kao izvor informacija o kulturi Iraka. Isto se tako nadaju da će im stečeno znanje pomoći da izbjegnu mnoge nesporazume koji nastaju zbog nepoznavanja jezika.