U centru za obuku pripadnika elitnih specijalnih postrojbi američke vojske, vojnike se obučava nizu stručnih vještina koje će ih osposobiti za vodstvo u nekim od najtežih borbenih zona na svijetu. No, oni provode više vremena i u nečem što je namijenjeno poboljšanju njihove sposobnosti za obnašanje zadataka potrebnih u današnjim borbama protiv neprijatelja – obučavati vojske drugih zemalja i komunicirati s njihovim civilima. Tijekom posjete Centru i školi za specijalno ratovanje u Fort Braggu u državi North Carolina, naš novinar je saznao da vojnici pohađaju intenzivne jezične tečajeve koji traju nekoliko mjeseci.
Ovi su vojnici proveli mjesece da bi ušli u vrhunsku formu, naučivši vještine poput borbe prsa o prsa, streljaštva, taktika manjih jedinica, i niz ostalih vještina. A sada sjede u učionici, i uče – na arapskom jeziku - kako obučiti iračke postrojbe da koriste radio vezu. Za vrijeme nastave, prevoditelj šapuće u uho jednom visokom dužnosniku - načelniku Združenog stožera, admiralu Mikeu Mullenu. Student koji vodi ovaj sat upitao je admirala ima li kakvih pitanja. "Zapravo nemam. Naravno, vrlo sam impresioniran. Ono što mogu primijetiti je praktični aspekt ove nastave, a ne samo jezični".
U poduci arapskog i drugih jezika, američka vojska koristi neke materijale i kompjutorske programe iz tečajeva za civile, ali je razvila i svoje vlastite, s vokabularom koji je ovim postrojbama potreban da bi mogle obavljati svoj posao. Admiral Mullen posjetio je kompjutorski laboratorij specijalnih snaga. Tamo mu je jedan od vojnika objasnio video koji će pogledati: vojnik postavlja šator, prema upotama koje dobiva na arapskom o tome kako obaviti taj zadatak. Taj je vojnik skoro na pola puta do završetka intenzivnog, šestomjesečnog tečaja arapskog. "Arapski se na tečaju govori nešto sporije. Do sada sam pohađao samo devet tjedana, no mogu razaznati svaku pojedinu riječ, a značenje riječi koje još nisam naučio mogu pogoditi iz konteksta onog što sam vidio ili čuo. Na primjer, prvo pitanje u ovom videu na arapskom je što se treba učiniti sa šatorom. To sam zaključio jer sam nakon pitanja vidio kako vojnik polaže šator na zemlju. Već znam kako se kaže 'položiti na zemlju', pa sam prepoznao kad je to rečeno na arapskom."
Zapovjednik Centra za specijalno ratovanje, general bojnik James Parker, kaže da se broj jezičnih tečajeva prvo povećao nakon terorističkog napada na Sjedinjene Države 11.-og rujna 2001. godine, a potom i 2004. "Pojačali smo naglasak na jezike. Uspostavili smo standarde kojima studenti moraju udovoljiti da bi diplomirali i postali pripadnicima specijalnih postrojbi. Jezik je integralni dio cijele njihove obuke, a ne samo njenog jednog dijela. Mi smatramo da je program obuke specijalnih snaga poput sveučilišta u kojem je jezik zastupljen tijekom cijelog studija".
General Parker dodaje da pojačana jezična obuka omogućava specijalnim postrojbama američke vojske veći utjecaj na lokalno stanovništvo zemlje u kojoj se nalaze te na nove snage sigurnosti koje ga tamo štite. "Putovao sam po raznim zemljama i vidio naše dečke kako se na bojištu služe jezikom. Ne tako davno bio sam u Afganistanu. Tamo jedan od naših dočasnika obučava afganistanske komandose na izvornom jeziku. Da li to ima učinka? Itekako".