Linkovi

Moj život je vezan za Evropu, i iz Evrope se može otići u dženet kao i sa istoka, kaže Mustafa Cerić, dobitnik nagrade za mir UNESCO - 2004-03-26


Agencija UN-a za obrazovanje nauku i kulturu, kao što smo sinoć već objavili, jučer je u Parizu saopćila da su ovogodišnji dobitnici UNESCO-ve nagrade za mir francuski kardinal Roger Etchegary i reisu-l-ulema Islamske zajednice BiH, Mustafa hadži efendija Cerić. Gospodina Cerića smo našli u hotelu u Kuvajtu, gdje ga je vijest zatekla i odakle je telefonski, exkluzivno govorio za Glas Amerike.

M.CERIĆ: Drago mi je da ima ljudi koji prate i vrednuju ono što radimo, ali mislim da je to priznanje više mom narodu, mojoj domovini, nego meni osobno. Ja bih želio da svaki imam u BiH, i svaki musliman to doživi kao priznanje njemu kao priznanje za trud i strpljenje koje smo pokazali, zajedno sa predsjednikom Alijom Izetbegovićem u našem nastojanju da pokažemo svijetu da je moguće živjeti zajedno, i da mi, kao muslimani u BiH, na Balkanu i u Evropi smo ljudi koji isto volimo, koje isto boli kao i sve druge.

U tom kontekstu meni je jako drago da ću to podjeliti sa francuskim kardinalom Roger-om Etchegary-em.

Nadam se da će to biti poruka, ne samo za nas u BiH da je moguće da zajedno radimo, da zajedno vjerujemo, i da se medjusobno poštujemo, već da će to biti i poruka islamskom svijetu da mi muslimani u Evropi objektivno imamo svoje mjesto.

VOA: Upravo sam vas želio zamoliti da nagradu UNESCO-a, koja je dodjeljena vama - lideru muslimana u BiH i francuskom kardinalu, prokomentirate u svijetlu aktuelnih nastojanja nekih da podižu zidove izmedju islamskog svijeta i Zapada.

M.CERIĆ: Sobzirom da se sada nalazim u Kuvajtu, prijatelji koji su čuli za nagradu bili su oduševljeni i zaželjeli su da to sa mnom proslave. To znači da to ljudima ovdje na Istoku mnogo znači, i da ovjde u Kuvajtu, a ja bih rekao i na Srednjem Istoku ljudi očekuju da Zapad neke stvari korigira u odnosu na problem Palestine i odnosa izmedju izraelaca i palestinaca. I, ako ova nagrada može na bilo koji način da utiče, da pomogne da se u toj svetoj zemlji umjesto svetog rata povede sveti mir, onda će moja duša, ziasta biti zadovoljna i vjerujem da će budućnost naše djece biti mnogo bolja.

VOA: Imate li utisak da ovakve nagrade uvijek podstiču da se uvijek korigiraju stvari sa obje strane, da i ljudi u islamskom svijetu korigiraju neka svoja stajališta i odnose prema Zapadu, pogotovo u odnosu prema Izraelu.

M.CERIĆ: Apsolutno. Moram kazati da nisam uvijek zadovoljan na način na koji oni predstavljaju Islam. Muslimani općenito, posebno na Bliskom istoku, moraju sami razviti samokritiku i moraju sami korigirati neke stvari koje će im omogućiti da ih svijet razumije. Ne možete očekivati da vas Zapad razumije i vašu vjeru ako je predstavljate u nekom plasteniku svoje vlastite kulture koja ne ide dalje od vaše avlije.

Ja mislim, mi u Evropi posebno mi u BiH imamo i pravo i obavezu da ponudimo alternativno tumačenje Islama u Evropi i na način. Naravno, na izvornosti Islama, ali i našeg evropskog iskustva.

Zašto ja ne bih mogao da budem evropski patriota, i da volim Evropu, kao musliman na isti način kao što egipćanin voli Egipat kao musliman. Mislim da tu nema nikakve razlike. Jer, moj život jeste vezan za Evropu, i iz Evrope se može otići u dženet kao i sa istoka.

VOA: Nakon što smo se zahvalili gospodinu Ceriću što je govorio za Glas Amerike on je ekipi redakcije Glasa Amerike na jezicima naroda u BiH čestitao na uspjesima rekavši: ”Ako bih i sa čim volio da se poistovjetim onda je sigurno to što vi radite na Glasu Amerike, a vi širite upravo toleranciju i razumjevanje medju ljudima i vjerama.“

XS
SM
MD
LG