Na Brodawayu je održana premijera komada Meshugah, adaptiranog prema istoimenom romanu nobelovca Isaaca Bashevisa Singera. Radnja i knjige i drame događa se 1952. godine u New Yorku, a pripovijeda ju glavni junak Aaron Greidinger, sredovječni neženja koji je – kao što je to bio i Singer – pisac tekstova u listu Jewish Daily Forward koji od njega učine gotovo slavnu osobu među ljudima koji govore jidiš u New Yorku nakon drugog svjetskog rata. Inače, Isaac Bashevis Singer spomenuti je roman objavljivao u nastavcima početkom osamdedestih godina prošlog stoljeća, a sadašnju kazališnu adaptaciju napisala je Emily Mann.
Kako piše kritičar New York Timesa, romaneskna verzija ovog djela ima svoje prednosti, a to je prije svega znatno veći broj likova koji pomažu uspostaviti sliku jednog vremena i mjesta s mnoštvom tek pristiglih istočnoeuropskih Židova u najvećem američkom gradu. Singer vrlo uspješno stvara jedan moćan osjećaj njihove kolektivne spremnosti da ujedine svoja iskustva u pokušaju brisanja užasnih sjećanja iz getoa i nacističkih logora.
To je društveni milieu koji roman prilično uvjerljivo nosi kao svoju osnovnu temu. Međutim, kazališna verzija Meshugaha - što na jidišu znači luđak – ne uspijeva prenijeti taj socijalni ugođaj i usredotočena je na mnoštvo interijera, koji vrlo rijetko evociraju New York. To je i ono što je jamačno potaklo kazališnog kritičara New York Timesa da primjeti kako ova predstava ima puno snažniju literarnu dimenziju negoli teatarsku. Predstavu je režirala Loretta Greco, a na repertoaru Kirk Theatra nalazit će se do 31. svibnja.