Linkovi

Američka nacionalna himna na španskom


Ovih dana u Americi se vodi emocionalna debata o jednom od najmoćnijih američkih simbola – Nacionalnoj himni. Da li je u redu da se Star Spangled Baner, kako je ime američke himne, pjeva na drugim jezicima. U vrijeme dok u Kongresu traje vruća rasprava o sudbini ilegalnih imigranata, mahom iz Mexica, dakle sa španskog govornog područja, latino pjevači su odlučili da snime američku himnu na španskom. Kako kažu željeli su i na taj način ukazati da je Amrika zemlja imigranata i različitih kultura, ali drugi kažu, pjevaj je na Engleskom ili je uopće ne pjevaj.

Poznata melodija američke nacionalne himne obilježava nacionalnu prošlost još od 1918. godine.

Čini da se osjećam dobro znajući da sam amerikanaka.

Daje osjećaj časti i ponosa, kažu slučajni prolaznici.

Medjutim, sada je tu nova verzija. Muzičke zvjezde španskog govornog područja snimaju, a producenti miksaju novu verziju The Star Spangled Banner, za imigrante iz Južne Amerike, naravno na španskom.

Ideja je stigla od muzičkog izdavača Adama Kidrona, koji podržava demonstracije ilegalnih imigranata, ali je zabrinut brojem meksičkih zastava koje pri tome nose. On se nada da će verzija nacionalne himne na španskom demonstrirati latino patriotizam i podstaći ljude da nose više američkih zastava.

Adam Kidron:
Nova verzija ima emocija, poštovanja, sve ono što želite da himna ima, i melodična je.

Medjutim, ta verzija američke himne na španskom za mnoge je uvrjedljiva.

Zašto na španskom, to je smiješno, to je nacionalna himna za zemlju u kojoj se goovori Engleski, zašto je pjevati na španskom, kaže slučajni prolaznik na ulici.

The Star-Spangled Baner je izdržala ekstremne verzije od strane Jimi Hendrixa do Marvina Gaye-a.

Ova španska verzija nije doslovan prijevod zbog rime.

Medju onima koji su se usprotivili verziji američke himne na španskom je i Charles Key, praunuk autora himne, Francisa Scotta Key-a, koji to smatra nepatriotskim i čvrsto vjeruje da je treba izvoditi samo na Engleskom.

Charles Key:
Mislim da je to vrijedno prezira, za nekoga ko dodje u naše društvo i mjenja našu himnu.

Oni koji stoje iza nove verzije, kažu da gospodin Key i drugi nisu razumjeli namjeru.

Verzija na španskom ima namjeru da pokaže ponos imigranata u novoj zemlji, gdje sada žive i rade, kaže Prof. Leo Chavez sa Californija univerziteta.

Prf. Leo Chavez, California Univerzity:
Be obzira na kojem jeziku je pjevate, to je krasna priča o ljudima koji kažu, čujte, mi smo ovdje i mi zaista želimo da pozitivno doprinosimo, i mi nismo kriminalci.

Nova je verzija donjela vruće rasprave i kontroverzne poruke. Danas se u to uključio i predsjednik Bush, upitan od novinara, on je rekao da se američka himna treba pjevati samo na Engleskom.

Nova verzija će se moći čuti širom Amerike, sutra naveče kada će je po prvi put emitirati više od 700 radio stanica na španskom.

XS
SM
MD
LG