Linkovi

Obamin posjet Hirošimi - predmet moralne debate

  • Cindy Saine

Predsjednik Barack Obama, pred put u Aziju, tijekom kojeg će posjetiti Japan i Vijetnam. Washington, DC, 21. maj 2016.

Predsjednik Barack Obama, pred put u Aziju, tijekom kojeg će posjetiti Japan i Vijetnam. Washington, DC, 21. maj 2016.

Predsjednik Barack Obama bit će prvi aktualni američki predsjednik koji će posjetiti Hirošimu, mjesto gdje su SAD bacile prvu atomsku bombu u ratnom sukobu. Vijest o njegovoj posjeti rasplamsala je novu debatu o ispravnosti te odluke, kao i o tome da li bi se SAD trebale službeno ispričati Japanu.

Bio je to trenutak koji je doslovce promijenio svijet. Oko 140 tisuća ljudi umrlo je u godini dana, a preživjeli i njihova djeca bili su suočeni s neizrecivom patnjom zbog trovanja radijacijom. Opravdanje Sjedinjenih država za ispuštanje atomske bombe na Hirošimu i Nagasaki bilo je da se osam godina japanske agresije dovede do brzog svršetka i time potencijalno spasi mnogo više života koji bi u protivnom bili izgubljeni invazijom Sjedinjenih država. Međutim, mnogi Japanci na to gledaju puno drugačije, i tvrde da su nevini ljudi bili meta.

Američki državni tajnik John Kerry posjetio je Hirošimu prošli mjesec. Svoj je posjet nazvao emocionalno potresnim i rekao da bi svaki čovjek trebao posjetiti to mjesto. Neki stručnjaci smatraju da bi među njima trebao biti i američki predsjednik. Jedan od njih je Chris Appy.

''Jako sam zadovoljan da se on odlučio na taj posjet. Mislim da je samo njegovo pojavljivanje jedan simboličan čin na koji mnogi Japanci već dugo iščekuju,'' kaže Chris Appy sa Svečilišta Massachusettsa.

No, on smatra da bi se Sjedinjene države trebale ispričati za napade izvršene atomskom bombom:

''Razočaran sam što izgleda da se predsjednik nije voljan ispričati. U osobnom životu, smatramo vrhuncom zrelosti trenutak kad je odrasla osoba voljna preuzeti odgovornost za svoja djela. Posebice ona koja su dovela do patnje nedužnih žrtava.''

Drugi se ne slažu s tim. Među njima je Brian Harding iz Centra za američki napredak:

''Predsjednik neće objaviti ispriku. Japanska vlada to od njega ni ne traži.''

Američki senator i odlikovani vijetnamski veteran, republikanac John McCain ne vidi smisao ove posjete:

''Nije moje da govorim predsjedniku Sjedinjenih država gdje da ide. Ali, koja je svrha ovoga? Time se izvlače neka vrlo neprijatna sjećanja. Ali predsjednik može ići gdje god želi.''

Predsjednika će u Spomen parku mira pratiti japanski premijer Shinzo Abe. Dužnosnici Bijele kuće kažu da će oba lidera istaknuti strahote rata i potrebu da se radi na postizanju svijeta bez nuklearnog oružja.

XS
SM
MD
LG